Tiga
racun yakni ketamakan, kebencian dan kedunguan, di dunia ini, terutama pada era
sekarang ini, merupakan hal yang bagus bagi praktisi, ke mana lagi anda harus
mencari kondisi buruk sedemikian rupa?
Tempo
dulu anda berbuat baik masih ada orang yang datang memuji, sekarang anda
berbuat baik malah dimaki orang, kalau sudah dimaki, anda tidak tersinggung dan
masih tetap bersikukuh melakukan kebajikan, maka kemajuan batin anda akan maju
pesat!
Maka
itu orang yang datang cari masalah denganmu, yang memaki dirimu, menghina
dirimu, menfitnah dirimu, mencelakai dirimu, anda harus berterima kasih
padanya, mereka datang menguji dirimu, untuk melihat sampai dimana keterampilan
melatih dirimu, anda serius atau cuma berpura-pura melatih diri.
Lantas
bagaimana caranya untuk menahan diri? Buddha Sakyamuni membabarkan di dalam
sutra bahwa “Segala sesuatu yang berwujud merupakan khayalan semu”, bukankah
dengan demikian masalah pun selesai?
“Segala
sesuatu yang mengalami proses muncul dan lenyap, adalah bagaikan mimpi,
khayalan, gelembung air dan bayangan”, jadi buat apa anda berperhitungan
dengannya? Cuma semu belaka, bukan nyata adanya.
Orang
lain sirik padamu, menghambat dirimu, menfitnah, mencelakai, apa tujuannya?
Bukankah cuma demi merebut ketenaran dan keuntungan? Asalkan anda melepaskan
(menyingkirkan) ketenaran dan keuntungan sampai sebersih-bersihnya, maka
masalah pun teratasi bukan?
Kutipan Ceramah
Master Chin Kung 4 Maret 2011
貪瞋痴三毒煩惱在這個世間,特別在現前這個時代,對修行人來講好事,你到哪裡去找這個環境?在過去,你做好事都有人讚歎你,現在做好事人罵你;罵你還不生氣,好事還照幹,你這個境界提升多少!所以,找麻煩的人、罵你的人、侮辱的人、毀謗的人、陷害的人都要感恩,他們都來考你的,看你功夫怎麼樣,你是真的還是假的。真的,真功夫。
怎麼能忍受?佛在經上把事實真相說出來了,「凡所有相皆是虛妄」,問題不就解決了嗎?「一切有為法,如夢幻泡影」,你計較它幹什麼?假的,不是真的。人家嫉妒、障礙、毀謗、陷害,目的在哪裡?還不都是名聞利養嗎?你把名聞利養捨得乾乾淨淨,不就沒事了嗎?
文摘恭錄 — 淨土大經解演義 (第三一五集) 2011/3/4 澳洲淨宗學院 檔名:02-039-0315
Yang
dapat merintangi dirimu, sesungguhnya adalah ketenaran dan keuntungan. Bila
anda dapat menyingkirkan ketenaran dan keuntungan, maka dia takkan berdaya
menghalangimu lagi, upayanya tersebut hanya akan menghambat dirinya sendiri.
Kebenaran
ini mesti dipahami secara jelas, barulah dalam kehidupan keseharian anda akan
senantiasa membangkitkan perasaan sukacita, anda takkan diputar oleh kondisi
(terpengaruh oleh keadaan).
“Surangama
Sutra” menyebutkan “Jika dapat memutar kondisi, maka serupa dengan Tathagata”, jika
anda tidak diputar oleh kondisi, maka anda akan mampu memutar kondisi.
Siapa
yang dapat memutar kondisi? Para Buddha Tathagata, Bodhisattva Dharmakaya.
Meskipun kita masih belum mencapai tingkatan Bodhisattva Dharmakaya, namun
telah memiliki aroma Dharmakaya, sudah punya sedikit kemiripan.
Dengan
perkataan lain, harus dapat bersabar menghadapi cobaan, harus dapat bersabar
menghadapi segala tindasan atau tekanan.
Pertapa
Kesabaran dapat menahan kesabaran dalam menghadapi siksaan yang dilontarkan
oleh Raja Kalinga padanya, akibatnya Pertapa Kesabaran berhasil lebih dini
mencapai KeBuddhan, menurutmu Raja Kalinga itu insan baik atau orang jahat? Dia
telah membantu Buddha Sakyamuni lebih awal mencapai KeBuddhaan.
Umumnya orang mengatakan Raja Kalinga
adalah orang jahat, tetapi Buddha Sakyamuni malah mengatakan Raja Kalinga
adalah orang baik; kita mengatakan bahwa Raja Kalinga telah memutilasi Pertapa
Kesabaran, sudah jelas ini adalah kejadian yang buruk, tetapi Buddha Sakyamuni
malah mengatakan bahwa ini adalah kejadian yang bagus.
Memandang bahwa tiap orang adalah orang
baik, tiap kejadian adalah kejadian yang baik, alhasil Pertapa Kesabaran
berhasil mencapai KeBuddhaan. Sebagai ungkapan balas budinya, setelah mencapai
KeBuddhaan, Raja Kalinga merupakan orang pertama yang diselamatkanNya.
Di dalam sutra kita dapat melihat bahwa
setelah mencapai KeBuddhaan, Buddha Sakyamuni membabarkan Dharma untuk pertama
kalinya di Taman Rusa Isipatana, orang pertama yang berhasil mencapai tingkatan
Arahat adalah Y.A. Ajnata Kaundinya (Pali
: Anna Kondanna) yang pada masa kelahiran lampaunya adalah Raja Kalinga, Buddha
Sakyamuni pada masa kelahiran lampau adalah Pertapa Kesabaran.
Maka itu bila anda dapat memahami
secara jelas, sesungguhnya di dunia ini tidak ada hal yang mutlak benar dan
salah, juga tidak ada hal yang mutlak baik dan jahat, tidak ada hal yang mutlak
petaka dan berkah.
Kutipan Ceramah
Master Chin Kung 4 Maret 2011
能障礙你的其實是名利,名利丟掉了,他就沒法子障礙你,那是他自己障礙他自己。這個道理一定要把它參透,你才能在日常生活當中常生歡喜心,你不會被境界轉。《楞嚴經》上說得好,「若能轉境,則同如來」,你不被境界轉,你就能轉境界。能轉境界的是誰?諸佛如來、法身菩薩。我們雖然沒證得法身,已經有法身的味道在,有那麼一點樣子在;換句話說,要禁得起考驗,禁得起折磨。忍辱仙人能夠禁得起歌利王的折磨,提前成佛了,你說歌利王是好人是壞人?他幫助釋迦牟尼佛提前成道。我們一般人說歌利王是壞人,釋迦牟尼佛說他是好人;我們說他割截忍辱仙人是壞事,釋迦牟尼佛說它是好事。你看人人是好人,事事是好事,他成佛了。報恩了,他成佛第一個度的就是度這個人。我們在經典上看到的,釋迦牟尼佛成道之後,在鹿野苑說法,第一個證阿羅漢果的是憍陳如尊者;憍陳如前世就是歌利王,釋迦牟尼佛前世是忍辱仙人,報恩。所以,你要真正參透了,這個世間沒有絕對的是非,沒有絕對的善惡,沒有絕對的罪福。
文摘恭錄 — 淨土大經解演義 (第三一五集) 2011/3/4 澳洲淨宗學院 檔名:02-039-0315
Bila anda dapat memahami secara jelas,
sesungguhnya di dunia ini tidak ada hal yang mutlak benar dan salah, juga tidak
ada hal yang mutlak baik dan jahat, tidak ada hal yang mutlak petaka dan
berkah.
Orang Tiongkok zaman dulu juga tahu
akan kebenaran ini, berkah dan petaka saling bertimpa, dibalik berkah ada
petaka, dibalik petaka ada berkah. Aksara berkah dan petaka dalam Bahasa
Mandarin hampir mirip bentuknya, apakah itu adalah berkah atau petaka,
sesungguhnya terletak pada dirimu sendiri.
Apabila anda menggunakan hati yang suci
untuk menanggapinya, maka petaka pun berubah jadi berkah; sebaliknya bila anda
menggunakan khayalan, perbedaan dan kemelekatan, berkah pun berubah jadi
petaka.
Di sinilah letak sisi yang menakjubkan
dari aksara Mandarin. Dua aksara ini senantiasa mengingatkan dirimu, “Berkah
dan petaka sesungguhnya tidak
ada yang menentukannya, semuanya merupakan hasil perbuatan sendiri”.
Jadi
berkah dan petaka adalah tergantung pada dirimu sendiri, bagaimana anda
menanggapinya. Dengan hati yang bajik maka segalanya adalah berkah, petaka
tidak ada lagi; dengan niat pikiran buruk, maka segalanya adalah petaka, berkah
tidak ada lagi, bukankah ini yang disebut dengan wajah adalah cerminan hati?
Kondisi
berubah menuruti perubahan hati, wajah adalah cerminan hati, dengan memahami
kebenaran secara jelas, jika ingin menghindari petaka, maka mesti menyingkirkan
kekotoran batin dan tabiat, menghapus keserakahan, kebencian, kedunguan,
keangkuhan dan kecurigaan, menjauhi tujuh perasaan emosional (suka, marah,
sedih, senang, sayang, benci, nafsu keinginan) dan lima nafsu keinginan (harta,
rupa, popularitas, makanan, tidur), petaka pun berubah jadi berkah.
Kutipan Ceramah
Master Chin Kung 4 Maret 2011
Catatan :
福 bacanya
Fu artinya berkah
禍 bacanya Huo artinya petaka
你要真正參透了,這個世間沒有絕對的是非,沒有絕對的善惡,沒有絕對的罪福。
中國古人也懂得這個道理,所謂禍福相倚,福中有禍,禍中有福。禍福兩個字在中國文字上很相像,到底是福是禍完全在你自己。你自己用清淨心,禍變成福;你自己用妄想分別執著,福就變成禍,會變的。中國文字的妙就妙在這個地方。這兩個字時時刻刻在提醒你,「禍福無門,惟人自召」,是福是禍由你自己,你用什麼心態去對它。用善心,全是福,禍就沒有了;用惡念,全是禍,福沒有了,這不就是相隨心轉嗎?境隨心轉,相由心生,把這個道理講透了。我們想遠離災禍,那你就遠離煩惱習氣,遠離貪瞋痴慢疑,遠離七情五欲,禍就轉變成福。
文摘恭錄 — 淨土大經解演義 (第三一五集) 2011/3/4 澳洲淨宗學院 檔名:02-039-0315